No exact translation found for عمال الغابات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عمال الغابات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cela revient à faire de l'effort visant à instaurer un instrument juridiquement contraignant une priorité élevée pour les forestiers et les membres des syndicats.
    ويـؤدي ذلك إلـى إكسـاب الجهـد الرامـي إلـى إيجـاد اتفاق ملزم قانونا أعلى الأولويات بالنسبة إلى عمال الغابات وأعضاء النقابات.
  • La sylviculture et l'industrie forestière procurent emplois et revenus à des millions de travailleurs et d'habitants des forêts.
    وتقوم العمليات المتصلة بالغابات وكذلك صناعة الغابات بتوفير فرص العمل والدخول لملايين العمال وسكان الغابات.
  • Dans son rapport, la FAO rappelle que la réhabilitation des terres dégradées est un combat à long terme, qui exige la mise en place d'un cadre politique et institutionnel approprié, susceptible de garantir l'adhésion et la participation des agriculteurs, des éleveurs, des exploitants forestiers et d'autres utilisateurs des terres.
    وتشير منظمة الأغذية والزراعة في تقريرها إلى أن استصلاح الأراضي المتردية معركة طويلة الأجل تتطلب خلق إطار سياسي ومؤسسي مناسب قادر على ضمان دعم ومشاركة المزارعين ومربي الماشية وعمال الغابات وغيرهم من مستخدمي الأراضي.
  • Par exemple, les travailleurs migrants ayant reçu un visa de travail temporaire (H2B) aux États-Unis, tels que les forestiers (piñeros) se sont plaints de nombreuses violations concernant en particulier des accidents et des blessures du travail.
    ومن الأمثلة على ذلك أن العمال المهاجرين الذين منحوا تأشيرة (H2B) للعمل المؤقت في الولايات المتحدة، كالذين تطلق عليهم تسمية عمال الغابات، قد اشتكوا من حالات اعتسافية كثيرة، وخصوصاً ما يتعلق منها بحوادث وإصابات العمل.
  • b Confédération européenne des propriétaires forestiers; FERN/Programme « Forest Peoples »; travailleurs et syndicats.
    (ب) الاتحاد الأوروبي لأصحاب الغابات، وشبكة الاتحاد الأوروبي للموارد/برنامج شعوب الغابات؛ والعمال والنقابات.
  • La chute importante de l'emploi dans le secteur forestier devrait se poursuivre dans nombre de pays.
    ومن المتوقع أن يستمر الهبوط الكبير في العمالة في مجال الغابات في عدد من البلدان.
  • Les investissements dans l'agriculture, les programmes de développement local et le reboisement ouvrent des perspectives d'emploi et de revenus.
    وتتيح الاستثمارات في الزراعة وبرامج تنمية المناطق وتشجير الغابات فرصاً للعمالة والدخل.
  • Quel qu'en soit leur nombre, ni les policiers forestiers, ni les interdictions de récoltes illégales, ne suffiront à modifier la situation actuelle tant que les travailleurs et les pauvres des forêts n'auront le choix qu'entre l'impossibilité de survivre et l'activité illégale.
    ولن تكفي لا شرطة الغابات، ولا أي أعداد كبيـرة من وصفات التصـدي للقطع غير المشروع للأشجار لتغيير الوضع الراهن طالما بقي العمال وفقراء الغابات يواجهون الاختيـار بيـن عـدم مشروعيـة النشـاط أو العجـز عن البقـاء.
  • Le Rapport sur le développement humain (2004) ne révèle pas non plus les indicateurs sur la situation de l'emploi chez les femmes au Gabon.
    وذكرت أن تقرير التنمية البشرية لعام 2004 لا يتضمن هو أيضا مؤشرات عن عمالة الإناث بالنسبة إلى غابون.
  • Il a aidé à l'élaboration du rapport du Secrétaire général sur la question en mettant en évidence les relations d'interdépendance entre la gestion durable des forêts, l'emploi et le développement rural.
    وساهمت أمانة المنتدى في إعداد تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة من خلال إبراز أوجه الترابط بين الإدارة المستدامة للغابات، والعمالة، والتنمية الريفية.